我必須坦承我對於《血巫孽種》(Hag Seed) 的評價可能不會太公允,身為資深瑪格麗特.愛特伍(Margaret Atwood)迷,我對於這本書放了過度的期盼。

尤其是書本前幾頁中那些閱讀過的人們都給了很高的評價。

 

你看看這些評語,他們說 :

"邀集七位在文壇呼風喚雨的作家,以現代時空、全新觀點,為21世紀讀者將經典故事改寫為零距離的當代作品,毫不設限翻玩既有小說類型,每一部作品都是獨一無二的閱讀體驗"

"全球讀者齊聲尖叫的小說計畫"

"「挑戰莎士比亞」系列最新作品,讓經典從此零距離!"

"文學女王瑪格麗特.愛特伍直闖《暴風雨》,驚心動魄的復仇大戲 X舞台魔法,在書頁掀起滔天巨浪!"

" 布局深刻細膩,《血巫孽種》難得一見地施展了高超的劇場魔法,讓舞台上的金蔥紙屑雨都化作魔法光點!(柯克斯書評)"

"愛特伍巧妙揉合了各種元素,讓讀者坐享多重閱讀樂趣!我們看到一群監獄的三教九流之徒如何另類詮釋莎劇角色、見識到落難導演如何善用獄中有限的資源(無論合不合法)來變出一齣戲;看到作者將《暴風雨》劇中的魔法、悲傷與表演技藝轉化為現代語言的功力,更是嘖嘖稱奇"

"精采絕倫!這不僅是令人無法釋卷的復仇大戲,更是一場專業文學講堂,向我們示範該如何「把莎士比亞教給自認不會喜歡他的人」"


 


"緊扣著莎士比亞的魔法、復仇與幻覺等主題,卻深深扎根於當代文化之中。愛特伍在創作過程中「玩」得很盡興,熟悉莎翁原劇的讀者將沉醉在她以絕妙手法鋪陳犀利情節的功力;即使不熟悉《暴風雨》也無妨,這部難以釋卷的小說同樣將以它的狂放魔法為你帶來一場閱讀饗宴。"

"《血巫孽種》與《暴風雨》同樣是關於「第二次機會」,且具有多重層次的豐富故事。對主角費利斯而言,「第二次機會」讓他從失去愛女的悲痛中超脫。而《血巫孽種》則讓經典故事有了第二次機會,從復仇劇情的套路走出新的可能性,那精湛的結尾尤其像是一場好萊塢電影。(蘇格蘭先驅報) "

說實在話,如果你對這本書沒有任何的概念,只是看到上面那些絕倫的評價,你也會淪陷,即使我沒有讀過《暴風雨》也決定勇闖血巫孽種。

 

我對莎士比亞很有信心,對瑪格麗特.愛特伍也很有信心。所以還有什麼好考慮的呢!就訂購了吧。雖然知道這些評價也有可能用來賣書的廣告詞!!!!

熱騰騰的書透過黑貓宅急便到我手上的時候,我迫不及待的先把書封丟掉(這是我的壞習慣,我覺得書封很干擾我看書),然後就開始看了起來。電視上在放我最愛的影集,但是我的注意力已經都在書本上。

 

 

這本書不到很厚的地步,我算是快速的閱讀者,可總覺得翻譯的譯者有些字句不是很順暢,不知道是原著就不是很順暢還是譯者的問題。一個小時就啃完了整本書,可我感到頗失望。

同樣是改寫經典作品《潘妮洛普-潘妮洛普與奧迪修斯的神話》(The Penelopiad-The Myth of Penelope and Odysseus) 精彩很多,原著用奧德修斯的觀點來寫,在外飄泊了十年的故事,瑪格麗特‧愛特伍用潘妮洛普的角度來改寫,把整個故事重新說了一次,或許是我是女人,我愛看女人的故事,所以我對潘妮洛普的共鳴多過於血巫孽種。

我不懂為什麼書名選用卡利班的血巫孽種,他只是暴風雨中一個不算是主角的人物,但我懂甚麼?我或許適合其他比較顯而易懂的故事。

 

加上暴風雨本身就是喜劇加上悲劇 (悲喜劇),所以復仇的部分也不會到很誇張的地步,如果期待會遇到基度山恩仇錄那種終極的復仇,有著埋伏已久的伏筆,那對於這本書也太過分期待了。或許是因為本身對於暴風雨沒有熱愛的緣故,所以對於血巫孽種也沒有很熱愛。書的封面主打復仇...........其實這不是一個很精采的復仇故事。

身為兩個孩子的母親,原本有點害怕對於費利斯失去女兒的這段劇情,畢竟費利斯是那樣的悲痛,先失去妻子,再失去女兒,他擁有的只有逐漸消逝的回憶,還有女兒在盪鞦韆上的一張照片,照片裡的孩子笑的是那樣的開心,可這些回憶只會把他帶入可怕陰暗的地獄,所以他決定創造這部讓女兒可以永遠活著的作品,結果連戲劇都被奪走了,他失去藝術總監的身分,就像是暴風雨中的普洛斯彼羅與女兒一同被放逐荒島一樣(起碼普洛斯彼羅還有女兒陪著他)。 但是意外的我的情緒沒有被帶進去,也許是他一直當作米蘭達還活著的緣故(那種死去的人還活的感覺很可怕,明明知道他已經不在了,就是一直感覺他們還在身邊,這種感覺在剛失去親人的時候特別強烈),若是說到不想失去女兒,想讓女兒永遠活著放不了手的那種恐怖的愛,安‧萊絲在夜訪吸血鬼對於克勞蒂亞的安排我更能理解。

安‧萊絲最後沒有克勞蒂亞走(雖然克勞蒂亞死了,變成吸血鬼,然後又變成灰,可字裡行間,感覺得出來她一直都在),但費利斯放了米蘭達,讓米蘭達自由。

 

 

想一想這個故事是引人入勝的,有才華卻懷才不遇遭到背叛的藝術總監,失去了妻子,失去了女兒,所以決定創造出此生最完美的作品,必讓他的女兒永遠活在這部戲劇中,結果一切卻失敗了,因此自我流放多年,直到找到了重新活著的目標,他教導監獄中的犯人莎士比亞,就像他當年導戲一樣,教導演員那些複雜的劇情及華麗的字眼,且他終於有機會可以復仇,當年背叛他的人,不知道他真實的身分,因此要來監獄中看他導的戲............... 最後還有重生的部分,他放米蘭達自由。

 

我最愛的瑪格麗特‧愛特伍作品還是《盲眼刺客》(The Blind Assasin),只可惜這一本書沒有她其他作品受矚目,真可惜。個人喜好果然是很主觀的東西。

到底血巫孽種這本書哪邊不對勁????讓我不喜歡這部作品????還是不對勁的東西是我???大概是我吧。哈。

 


 

這些是題外話,所以加了一個分隔線,個人對於HAG這個字很感冒,因為這個字真的很醜化女巫,雖然說莎士比亞筆下的女巫形象一直都是歌德女巫的HAG,但是對於這個字總是無法喜愛。

不過相信這些HAG在舞台劇的舞台上,應該表演張力十足吧。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    Caitlin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()